Priset tilldelas årligen “ett framstående skönlitterärt verk i berömvärd svensk översättning”. Vinstsumman är på 150 000 kr och delas lika mellan författaren och översättaren. Den 24 oktober 2023 meddelas vem som vunnit priset.
I år är bl a Skuggkungen nominerad!
- Mer om boken här; https://bokbloggerskan.blogspot.com/search/label/Maaza%20Mengiste
De nominerade 2023 är:
- Skuggkungen av Maaza Mengiste (Etiopien/USA), översättning Örjan Sjögren, Bokförlaget Tranan
- Ankor, Newburyport av Lucy Ellmann (USA/Storbritannien), översättning Eva Åsefeldt, Albert Bonniers Förlag
- Hemma av Judith Hermann (Tyskland), översättning Jesper Festin, Weyler förlag
- Dansa i Odessa av Ilya Kaminsky (Ukraina/USA), översättning Lars Gustaf Andersson, Rámus
- Åsnesommar av Andrea Abreu (Spanien), översättning Hanna Nordenhök, Nirstedt/litteratur
- Fördolt är minnet av människan av Mohamed Mbougar Sarr (Senegal/Frankrike), översättning Cecilia Franklin, Albert Bonniers Förlag
Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2022 tilldelades Miriam Toews för romanen "Kvinnor som pratar" (Rámus Förlag). Erik Andersson prisades för den svenska översättningen.
Kvinnor som pratar var en fantastisk berättelse som vi läste häromåret. Ramus förlag har senare också översatt och givit ut hennes bok Ensamma strider. Även den har vi med uppskattning läst. Båda böckerna rekommenderas.
Ord om dessa hittas här; https://bokbloggerskan.blogspot.com/search/label/Miriam%20Toews
Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2021 tilldelades den franska författaren Marie-Hélène Lafons roman "En sons historia" (Elisabeth Grate Bokförlag) i översättning av Anna Säflund-Orstadius.
En sons historia var en fin och tänkvärd berättelse som vi har läst i våra bokcirklar. Lafon är en författare att upptäcka och begrunda. Vi gläds åt författarskapet. Elisabeth Grate förlag ger ut hennes böcker, där också Annonsen är en topplistad bok i vår bokhandel. Båda böckerna rekommenderas, efter egen läsning och efter kunders ord om deras läsupplevelser.
Ord om Lafon hittas här; https://bokbloggerskan.blogspot.com/search/label/Marie-H%C3%A9l%C3%A8ne%20Lafon
Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2020 tilldelades den isländske författaren Einar Kárasons roman "Stormfåglar" i översättning av John Swedenmark, utgiven av Thorén & Lindskog.
Stormfåglar kröp innanför skinnet, jag kände kylan, stormen och rädslan som satte spår i människorna ombord. Det var en fantastisk läsupplevelse.
Ord om Karasons roman hittas här; https://bokbloggerskan.blogspot.com/search/label/Einar%20Karason
#KulturhusetStadsteaternsinternationellalitteraturpris #skuggkungen "bokförlagettranan #stormfåglar #ensonshistoria #kvinnorsompratar #roslagensbokhandel #kulturtorget #platsendärsamtalförs
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar